Luriana é engenheira, 40 anos.

Martha Vasconcelos é jornalista, 27 anos.

Vivem juntas em São Paulo (agora mais do que nunca!) e são owners da lista
The L Word BR e do canal de IRC #thelword_br na rede IRCHighway.

Provocações
Como era e como ficou - LONGING

Abaixo você pode ver a relação das cenas cortadas, truncadas ou totalmente excluídas na versão da Warner.

Se você não tem idéia do que escrever para a Warner Channel reclamando, veja a nossa mensagem!

Voltar para o índice Próxima
1 - ERA ASSIM

Nas cenas "independentes" que antecedem a abertura, iniciadas nesse episódio, podemos ver uma fotógrafa em seu estúdio, trabalhando. Como modelo vemos uma mulher em pé, nua. A fotógrafa, Carla Marie Freed, aciona sua câmera e ilumina a modelo lentamente, antes de beijá-la. Duração da cena original: 1'45".

FICOU ASSIM

A versão da Warner excluiu os trechos em que a mulher aparece nua, mostrando somente closes, braços e pernas. Deletaram, também, o contato mais íntimo que elas têm no final da cena, quando a fotógrafa desce por entre os seios da modelo, com beijos. Duração da cena cortada: 1'04".

 
2 - ERA ASSIM

Alice e Gabby acordam na mesma cama ao amanhecer. Gabby levanta xingando por ter perdido a hora. No original, ela fala "Oh, God, damn it!" (um xingamento como "Que merda!).

FICOU ASSIM

Na dublagem da Warner, a Gabby "xinga" de "Oh, gosh, donut!". E no trecho em que ela originalmente diz "fucking job", dublaram como "freaking job".

Aqui eu abro um comentário extra-particular... já ouvi um primo ser "educado" de forma a pensar que "cara de mamão" ou "cabeça de laranja" fosse uma ofensa do outro mundo. Juro que nunca tinha ouvido alguém xingar de "donut" pela manhã. Acho que vou adotar esse esquema, quem sabe repetindo muitas vezes, eu ganhe um no final da semana? :)

 
3 - ERA ASSIM

Bette está apresentando a coleção "Provocations" - que ela acredita poder conseguir que seja exposta no museu - à comissão diretora do C.A.C. A primeira tomada da cena é um close da pintura, onde são mostrados vários homens amarrados em posição de tortura. Alguns estão nus e outros com a genitália amarrada.

FICOU ASSIM

Aqui, toda essa cena da apresentação foi "maquiada". Não aparece uma visão geral da pintura, somente closes exagerados, que não mostram nada mais além do rosto dos personagens. Em outra situação, onde ela aparece ao fundo sendo mostrada numa tela grande, a imagem está completamente borrada, sem foco.

Outro comentário... como a Warner vai fazer para mascarar todas as cenas relacionadas à exibição de Provocações? Toda a confusão criada em torno dessa exibição vai passar no anonimato. Será como não saber pelo quê lutaram tanto para exibir e o que essa mostra tinha de tão perturbador e ousado.

 
4 - ERA ASSIM

Jenny vai ao The Planet falar com a Marina sobre os motivos que tem para não querer mais envolver-se com a caçadora. Diz o quanto ama o Tim, que ele é um homem bom e que não quer magoá-lo. Marina pergunta se é isso mesmo que ela quer, Jenny responde que sim.

FICOU ASSIM

A Warner não tirou uma vírgula sequer. É engraçado como todo e qualquer comentário contra a homossexualidade ou sobre como é muito melhor ser hétero que homo, sempre aparece na íntegra! E nem as legendas eles erram!

 
5 - ERA ASSIM

Bette está em casa ao celular, tentando marcar um encontro com Gina Ferrara para conseguir a exibição de Provocações para o C.A.C. Tina chega e Bette lhe conta que está muito nervosa, pois desmarcou a reunião com a curadora dos Impressionistas no Inverno, agendada pelo seu chefe, Franklin. Bette diz ainda que terá que puxar o saco da Gina Ferrara, a qual não gosta dela, para convencê-la a lhe dar a exposição. Duração da cena: 1'28".

FICOU ASSIM

Toda essa cena foi cortada. Ou seja, no desenrolar do episódio não dá para perceber o porquê da Bette estar tão nervosa a ponto de ir falar pessoalmente com a dona da coleção, Peggy Peabody. Franklin marcou para ela um encontro com a curadora da coleção Impressionistas no Inverno, mas ela acabou cancelando sem que ele soubesse para continuar tentando Provocações. Agora como não conseguira a exibição que queria e ainda tinha cancelado os Impressionistas, temia pelo seu emprego.

 
6 - ERA ASSIM

A turma diz a Alice o que ela deve dizer para romper com Gabby. Ao final do discurso arranjado, Bette conclui com o seguinte: "So step off, bitch!" ("Então cai fora, sua puta!").

FICOU ASSIM

A legenda da Warner colocou essa frase como "Cai fora, vadia", o que é estranho, já que o som "dublado" aparecia como "So step off, girl". Ou "girl" já ficou tão usado que agora é sinônimo de vadia, ou não sabemos mais em que ordem as coisas estão sendo feitas. Por demonstrações anteriormente observadas por nós, a legenda se refere ao original do vídeo, não ao que foi dublado por cima. Por que será?

 
7 - ERA ASSIM

A Bette recebe um telefonema de Gina Ferrara e fica arrasada quando sabe que a exposição de Provocações foi para o MOCA. Ela olha para Tina e diz que isso foi de propósito, pois sabia que a Gina iria lhe ferrar. Num desabafo então, Bette diz "I am so fucked!".

FICOU ASSIM

Na cena editada pela Warner, essa fala da Bette foi excluída. Pode não parecer muito, mas é representativa, pois demonstra com clareza o quão preocupada Bette está por causa da exposição. Ela, que não era de falar palavrão até então, solta um sonoro "fucked" com muita convicção.

 
8 - ERA ASSIM

Shane encontra Lacey na rua distribuindo panfletos com a foto de Shane, onde pode-se ler "Shane, Heart Breaker". Shane a chama para conversar num canto e Lacey lhe pergunta o motivo dela tê-la abandonado, se a outra garota era melhor. Ela diz "Did you like fucking her better?" (Você acha melhor transar com ela?).

Ao final das jutificativas, as duas se beijam e trocam carícias nos seios.

FICOU ASSIM

Quando Lacey pergunta para Shane os motivos, na legenda da Warner aparece "Prefere transar com ela?", condizente com o original, mas o áudio foi dublado para "kissing", ficando "Did you like kissing her better?". E no final, depois do último ponto que a Warner mostrou, no original ainda tinha mais 15 segundos.

Comentário nosso: que idéia maluca e absurda é essa de trocar o "fucking" pelo "kissing" no áudio original? Ainda que colocassem "have sex" ou coisa parecida! Isso muda o sentido da intensidade do relacionamento. Como se um beijo não muito bem dado fosse empecilho para uma pessoa como a Shane mudar de amante. Achamos uma falta de bom senso de quem fez a edição, além de brincar com nossa inteligência.

 
9 - ERA ASSIM

Bette dirige pela auto-estrada, indo para Santa Bárbara na esperança de convencer Peggy Peabody a lhe dar a exposição de Provocações. Duração da cena: 21".

FICOU ASSIM

Não teve.

 
10 - ERA ASSIM

Dana caminha em direção ao prédio onde mora a Lara, falando ao celular com a Alice. Elas discutem sobre o que a Dana vai fazer no primeiro encontro, até que Dana se despede pois Lara já está descendo.

FICOU ASSIM

Na cena exibida pela Warner, o início foi cortado, mostrando a Dana já apertando o botão do interfone. Tempo extirpado no corte: 20 segundos iniciais.

Voltar para o índice Próxima
VEJA TAMBÉM:

The L Word News
Últimas notícias do mundo The L Word.

The Law Word
As leis brasileiras e a mulher lésbica.

No Divã
Cada personagem analisada sob o ponto de vista psicológico.


Último Artigo:

The L Word no Brasil: golpes da "tesoura"

Artigos anteriores:

Um caso-verdade de Registro Público de União Homoafetiva

The L Word...