|
|
| Provocações |
| Como era e como ficou - LONGING |
|
Abaixo você pode ver a relação das cenas cortadas, truncadas ou totalmente excluídas na versão da Warner.
Se você não tem idéia do que escrever para a Warner Channel
reclamando, veja a nossa mensagem!
|
| Voltar para o índice |
Próxima |
1 - ERA ASSIM
Nas cenas "independentes" que antecedem a abertura, iniciadas nesse episódio, podemos ver
uma fotógrafa em seu estúdio, trabalhando. Como modelo vemos uma mulher em pé, nua.
A fotógrafa, Carla Marie Freed, aciona sua câmera e ilumina a modelo lentamente, antes de
beijá-la. Duração da cena original: 1'45".
|
FICOU ASSIM
A versão da Warner excluiu os trechos em que a mulher aparece nua, mostrando somente closes, braços
e pernas. Deletaram, também, o contato mais íntimo que elas têm no final da cena, quando a
fotógrafa desce por entre os seios da modelo, com beijos. Duração da cena cortada: 1'04".
|
|
2 - ERA ASSIM
Alice e Gabby acordam na mesma cama ao amanhecer. Gabby levanta xingando por ter perdido a hora.
No original, ela fala "Oh, God, damn it!" (um xingamento como "Que merda!).
|
FICOU ASSIM
Na dublagem da Warner, a Gabby "xinga" de "Oh, gosh, donut!". E no trecho em que ela originalmente
diz "fucking job", dublaram como "freaking job".
Aqui eu abro um comentário extra-particular... já ouvi um primo ser "educado" de forma a pensar
que "cara de mamão" ou "cabeça de laranja" fosse uma ofensa do outro mundo. Juro que nunca tinha
ouvido alguém xingar de "donut" pela manhã. Acho que vou adotar esse esquema, quem sabe repetindo
muitas vezes, eu ganhe um no final da semana? :)
|
|
3 - ERA ASSIM
Bette está apresentando a coleção "Provocations" - que ela acredita poder conseguir que seja
exposta no museu - à comissão diretora do C.A.C. A primeira tomada da cena é um close da
pintura, onde são mostrados vários homens amarrados em posição de tortura. Alguns estão nus
e outros com a genitália amarrada.
|
FICOU ASSIM
Aqui, toda essa cena da apresentação foi "maquiada". Não aparece uma visão geral da
pintura, somente closes exagerados, que não mostram nada mais além do rosto dos personagens.
Em outra situação, onde ela aparece ao fundo sendo mostrada numa tela grande, a imagem está
completamente borrada, sem foco.
Outro comentário... como a Warner vai fazer para mascarar todas as cenas relacionadas à
exibição de Provocações? Toda a confusão criada em torno dessa exibição
vai passar no anonimato. Será como não saber pelo quê lutaram tanto para exibir e o
que essa mostra tinha de tão perturbador e ousado.
|
|
4 - ERA ASSIM
Jenny vai ao The Planet falar com a Marina sobre os motivos que tem para não querer
mais envolver-se com a caçadora. Diz o quanto ama o Tim, que ele é um homem bom e que não quer
magoá-lo. Marina pergunta se é isso mesmo que ela quer, Jenny responde que sim.
|
FICOU ASSIM
A Warner não tirou uma vírgula sequer. É engraçado como todo e qualquer comentário
contra a homossexualidade ou sobre como é muito melhor ser hétero que homo, sempre aparece
na íntegra! E nem as legendas eles erram!
|
|
5 - ERA ASSIM
Bette está em casa ao celular, tentando marcar um encontro com Gina Ferrara para conseguir a exibição
de Provocações para o C.A.C. Tina chega e Bette lhe conta que está muito nervosa, pois desmarcou a
reunião com a curadora dos Impressionistas no Inverno, agendada pelo seu chefe, Franklin. Bette diz ainda
que terá que puxar o saco da Gina Ferrara, a qual não gosta dela, para convencê-la a lhe dar a exposição.
Duração da cena: 1'28".
|
FICOU ASSIM
Toda essa cena foi cortada. Ou seja, no desenrolar do episódio não dá para perceber o porquê
da Bette estar tão nervosa a ponto de ir falar pessoalmente com a dona da coleção,
Peggy Peabody. Franklin marcou para ela um encontro com a curadora da coleção
Impressionistas no Inverno, mas ela acabou cancelando sem que ele soubesse
para continuar tentando Provocações.
Agora como não conseguira a exibição que queria e ainda tinha cancelado os Impressionistas,
temia pelo seu emprego.
|
|
6 - ERA ASSIM
A turma diz a Alice o que ela deve dizer para romper com Gabby. Ao final do discurso arranjado, Bette conclui
com o seguinte: "So step off, bitch!" ("Então cai fora, sua puta!").
|
FICOU ASSIM
A legenda da Warner colocou essa frase como "Cai fora, vadia", o que é estranho, já que o som "dublado" aparecia
como "So step off, girl". Ou "girl" já ficou tão usado que agora é sinônimo de vadia, ou não sabemos mais em que
ordem as coisas estão sendo feitas. Por demonstrações anteriormente observadas por nós, a legenda se refere
ao original do vídeo, não ao que foi dublado por cima. Por que será?
|
|
7 - ERA ASSIM
A Bette recebe um telefonema de Gina Ferrara e fica arrasada quando sabe que a exposição de Provocações
foi para o MOCA. Ela olha para Tina e diz que isso foi de propósito, pois sabia que a Gina iria lhe ferrar.
Num desabafo então, Bette diz "I am so fucked!".
|
FICOU ASSIM
Na cena editada pela Warner, essa fala da Bette foi excluída. Pode não parecer muito, mas é representativa,
pois demonstra com clareza o quão preocupada Bette está por causa da exposição. Ela, que não era de falar
palavrão até então, solta um sonoro "fucked" com muita convicção.
|
|
8 - ERA ASSIM
Shane encontra Lacey na rua distribuindo panfletos com a foto de Shane, onde pode-se ler
"Shane, Heart Breaker". Shane a chama para conversar num canto e Lacey lhe pergunta o motivo
dela tê-la abandonado, se a outra garota era melhor. Ela diz "Did you like fucking her better?"
(Você acha melhor transar com ela?).
Ao final das jutificativas, as duas se beijam e trocam carícias nos seios.
|
FICOU ASSIM
Quando Lacey pergunta para Shane os motivos, na legenda da Warner aparece "Prefere transar com ela?", condizente
com o original, mas o áudio foi dublado para "kissing", ficando "Did you like kissing her better?". E no final, depois do último
ponto que a Warner mostrou, no original ainda tinha mais 15 segundos.
Comentário nosso: que idéia maluca e absurda é essa de trocar o "fucking" pelo "kissing" no áudio original? Ainda que
colocassem "have sex" ou coisa parecida! Isso muda o sentido da intensidade do relacionamento. Como se um beijo
não muito bem dado fosse empecilho para uma pessoa como a Shane mudar de amante. Achamos uma falta de bom
senso de quem fez a edição, além de brincar com nossa inteligência.
|
|
9 - ERA ASSIM
Bette dirige pela auto-estrada, indo para Santa Bárbara na esperança de convencer Peggy Peabody
a lhe dar a exposição de Provocações. Duração da cena: 21".
|
FICOU ASSIM
Não teve.
|
|
10 - ERA ASSIM
Dana caminha em direção ao prédio onde mora a Lara, falando ao celular com a Alice. Elas discutem
sobre o que a Dana vai fazer no primeiro encontro, até que Dana se despede pois Lara já está descendo.
|
FICOU ASSIM
Na cena exibida pela Warner, o início foi cortado, mostrando a Dana já apertando o botão do interfone. Tempo extirpado
no corte: 20 segundos iniciais.
|
|
| Voltar para o índice |
Próxima |
|
|
|